|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
專業校對編輯服務(美式/英式英語+38種語言) 我們的工作語言: 俄文, 英語, 中國人, 葡萄牙語, 哈薩克語 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
中國人我們必須修正和編輯的大部分中文文本都是由於俄文或英文翻譯成中文的錯誤造成的。 要與中國人建立穩定的工作關係並開始合作,您需要有一個專業編輯翻譯員的中介。 在俄羅斯,幾乎沒有任何中文文本是由俄羅斯人而非中國譯者翻譯的。 編輯中文文字最常涉及檢查和糾正已經完成的翻譯。 通常不會談論文字的風格。 在這方面,我們的中文翻譯和編輯已經為許多重要客戶證明了他們的工作成果。 如果您對翻譯品質有疑問,檢查和編輯翻譯會讓您更有信心。 中文相關編輯服務費用如下表所示:
此外,在創建說明、佈局、簡報以及最重要的網站時,需要中文校對服務。 中文排版時,可能會遺失單字或連字符,單字或區塊的順序可能會被打亂。 要注意的是俄文和中文的字體大小。 中文文字需要較少的水平空間,但需要較大的行間距。 當用中文佈局和標記網站時,格式化文字(當從行到行傳輸時)和顯示某些字元(由編碼的選擇決定)可能會出現困難。 根據經驗,我們熟悉許多標記問題。 為了檢查網站上的文字是否正確顯示,我們建議聘請翻譯人員來校對網站佈局。 校對中文文字涉及將鍵入的文字與原始文字進行檢查。 執行工作的編輯人員以任何可用的方式為給定的文檔文件格式向客戶做筆記。 如果您需要對文字風格和所用術語準確性要求更高的編輯服務,請聯絡我們並訂購外語母語人士的服務。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Proofreadit.ru © 2001-2024 莫斯科, 俄罗斯 +7 495 504-71-35 info@proofreadit.ru | 联系方式 | 編輯服務價目表 Русский | English | Deutsch | Français | Español | Қазақ | 汉语 |